核心提示
作者:尚永亮詩歌是詩遊詩說言語的藝術,詩歌組成的回文要項就是言語。漢言語文字有很是開去獨到的特點,即漢字都是詩遊詩說自力體、單音節,回文每個字都可零丁建立,開去都有它怪異的詩遊詩說外形和寄義;而在詩的
作者:尚永亮詩歌是詩遊詩說言語的藝術,詩歌組成的回文要項就是言語。漢言語文字有很是開去獨到的特點,即漢字都是詩遊詩說自力體、單音節,回文每個字都可零丁建立,開去都有它怪異的詩遊詩說外形和寄義;而在詩的用詞、造句方麵,回文又可以倒置語序、開去自由搭配、詩遊詩說打破通例,回文以求增長言語的開去容量和彈性。言語比如一個魔方,詩遊詩說就看怎麽去擺弄。回文你可以把它組合成差別的開去序列,而各類組合所造成的意義都不不異。這就要求創作者想方設法去追求最佳組合,由此造成意義的最年夜值、意見意義的屢次方。聞一多談詩有雲:“詩這種工具的優點就在於它有無窮的彈性,變得出無限的花腔,裝得進無窮的內容。”此地方說詩的特點,在中國詩歌傳統情勢之一的回文詩中,便有著凸起的揭示。回文詩,望文生義,就是回環來去、正讀倒讀均可成章的詩篇。它充實哄騙了漢言語文字的特點,將詩歌寫得前後勾連,終始回環,意緒連綿,唱歎無盡,宛如一種多趣而高明的言語遊戲。追溯回文詩的汗青,一般以為其始創者是前秦的蘇蕙。史載蘇蕙為竇滔之妻,二人情感甚篤。後因竇滔遠舉動官,另結新歡,蘇蕙深感鬱憤,便寫了一首委婉回環的長詩寄去。竇滔讀後,有感於老婆的摯情和高才,遂改變主張,與之和洽如初。聽說該詩用五彩絲線織成,長寬各八寸,名為《璿璣圖詩》。原詩共840個字,縱橫各29字,無論縱、橫、正、反,都可交互來讀,並且可造成三、四、五、六、七言多種詩體。以七言為例,如從最右側的直行最先,順時針讀,就構成如下四句:“仁智懷德聖虞唐,貞誌篤終誓穹蒼。欽所感想妄淫荒,心憂增慕懷慘傷。”若從逆時針標的目的讀,又構成同樣押韻的四句:“傷慘懷慕增憂心,荒淫貪圖感所欽。天穹誓終篤誌貞,唐虞聖德懷智仁。”這裏的正反兩讀,隻是它的冰山一角。有人作過統計,這840字可以構成7958首詩,堪稱洋洋年夜不雅了。《璿璣圖詩》因作者靈心慧眼、獨具心裁,故流傳甚廣、影響極年夜。李公麟讚其“輪回重複,窈窕縱橫,各能妙暢”;唐人皮日休、陸龜蒙,宋人宋庠、蘇軾、秦不雅等亦效其體,創作回文詩多首,且花腔翻新,各臻妙境。如《沙中金集》錄《玉連環》一首,正讀是:“飛螢聚亂麻,野闊接平沙。磯灘露荻槁,微翠近明花。”反讀,或從“螢”“亂”“平”“灘”等字處讀起,也可別離成詩。此外,還可把它看成七言詩來讀:“平沙磯灘露荻槁,荻槁微翠近明花。明花飛螢聚亂麻,亂麻野闊接平沙。”這裏有頂針緊承,有連環回文,繾綣交錯,句法奇異。原書著者注釋說:“此詩原作連環寫之,以花字藏頭,其詩中花字、麻字、沙字、槁字,俱雙呼三喚,五七成文,擺布通貫,兼回文、藏頭、析合三體而有之。”再如,後世廣為傳播的《春夏秋冬》四序詩,被譽為回文詩中的珍品:鶯啼岸柳弄春晴夜月明。噴鼻蓮碧水動涼爽日月長。秋江楚雁宿沙洲淺水流。紅爐透炭炙北風禦寒冬。每季十個字,怎樣讀才氣構成一首詩呢?以《春》為例,可以正反讀、擇字讀,成五言多首;也可用七言來讀:“鶯啼岸柳弄春晴,柳弄春晴夜月明。明月夜晴春弄柳,晴春弄柳岸啼鶯。”如許就造成一首回體裁兼轆轤體的七言絕句。若是再加變異,也可讀成雜言詩,“啼岸柳,弄春晴,春晴夜月明。明月夜,晴春弄,弄柳岸啼鶯。”其餘《夏》《秋》《冬》亦可依法處置懲罰;甚至可將韻腳為落點,肆意擇字,正反間雜,別離組成情勢、意義各不不異的詩章。這組四序詩語序多變、情勢靈動,既出人意表,又在人意中,將漢言語文字的特點和功效闡揚得極盡描摹,堪稱活色生噴鼻,意見意義盎然。受回文詩的影響,後世還孕育發生了回文詞、回文曲,甚至因句讀、語序的轉變,一篇作品既可當詞來讀,也可當詩來讀。如朱燾的《虞佳麗》:孤樓綺夢寒燈隔,小雨梧窗逼。涼風珠露撲釵蟲,絡索玉環,圍鬢鳳小巧。膚凝薄粉殘妝悄,影對疏闌小。院空蕪綠引噴鼻濃,冉冉近黃昏,月映簾紅。將此詞倒讀,雖變了韻腳,但仍是《虞佳麗》詞調;再將其句讀重標,則可作七律來讀;若是倒讀,也是一首押韻的七律。既是詞,又是詩,既可正讀倒讀,又合乎平仄韻律。從這種意義上看,詩歌就是一種言語和智力的遊戲。它在心情達意的根蒂根基上,表現了一種聰明,一種技巧,一種對言語和韻律的嫻熟操作把持。沿著這條路線前行,咱們發明,一些耳熟能詳的作品,也可因句讀變化而發生文體轉變。如傳為杜牧所作的《清明》,假如把它按詞的體式格局來讀,就釀成一首是非句:“清明時節雨,紛紛路下行人,欲銷魂。借問酒家那邊,有牧童,遙指杏花村。”不少詩都可舉行如許一種斷句,或將原有布局打亂重組。它可以伸縮,可以變形,可以轉變本來的象征,給人新的愉悅。李商隱的《錦瑟》是人所熟知的名作,王蒙已經做過一個實驗,把此詩的56個字顛來倒去重組,竟可以組成數種新情勢。一種是七言的:“錦瑟蝴蝶已惘然,無故珠成全華弦。莊生追想春情淚,望帝迷托曉夢煙。日有一弦生一柱,其時桑田五十年。月明可待藍田暖,隻是此情思杜鵑。”照舊那些字,情調也相似,但詩意已有了轉變。另一種是是非句:“杜鵑、明月、蝴蝶,成無故惘然追想。日暖藍田曉夢,春情迷,桑田生煙玉。托此情,思錦瑟,可待莊生望帝。其時一弦一柱,五十弦,隻是有珠淚,年華已。”也是那些字,但因格式變化年夜,其意義、神韻變化也就更年夜了。此外,他還將這56個字釀成28字一句的上下聯:“此情無故隻是曉夢莊生望帝月嫡暖天生玉煙珠淚此一弦一柱已,春情惘然追想其時蝴蝶錦瑟桑田藍田可待有五十弦托年華杜鵑迷。”王蒙師長教師說,原認為這是他的一個發現,厥後發明早在清代就有人把王羲之的《蘭亭集序》完全打亂,從頭寫一篇,叫《倒置蘭亭集序》,也一樣能讀,讀出差別的意義和滋味來。從回文詩到回文詞,再到重標句讀,將詩改詞,易詞為詩,或將作品打亂重組,造成新的文學樣式,可以說每一步都表現了基於漢字怪異功效而舉行的無益摸索,也展示出傳統詩詞在“言誌”“緣情”等支流意識之內向遊戲、意見意義一途演進的軌跡。隻是若處置懲罰欠好文字與感情、意義的關係,某些為回文而回文或打亂重組的做法,興許會流為枯燥和浮淺,如宋人嚴羽所說,有“下劣詩魔入其肺腑之間”,使詩歌的表意功效和高情雅趣年夜打扣頭。《光亮日報》