您的當前位置:首頁 > 休閑 > 《哪吒2》在美上映,“急急如律令”被翻譯成“Swift and uplift” 正文
時間:2025-05-14 08:02:14 來源:網絡整理 編輯:休閑
此前,有網友稱在海外版《哪吒之魔童鬧海》中,台詞“急急如律令”被翻譯為“quickly quicklybiubiubiu”。對此,影片海外發行商華人影業工作人員表示,“假的”。2月14日,知名影評人周
此前,吒美有網友稱在海外版《哪吒之魔童鬧海》中,上映台詞“急急如律令”被翻譯為“quickly quicklybiubiubiu”。急急對此,律令影片海外發行商華人影業工作人員表示,被翻“假的譯成”。
2月14日,吒美知名影評人周黎明在美國當地看了《哪吒2》的上映英文版後發文稱,片中“急急如律令”被翻譯成“Swift and uplift”。急急“這比AI提供的律令炫技譯本高明得多。”周黎明認為。被翻
據查詢,譯成在《哪吒1》的吒美海外上映版本中,“急急如律令” 被翻譯為 “Be quick to obey my command”,上映是急急 “快速聽令” 的意思。
(記者 王金躍)
編輯/汪浩舟
哇塞!這道包菜玉米粒炒肉,香到鄰居來敲門!2025-05-14 07:48
上世紀二十年代最受歡迎的機型——JN2025-05-14 07:32
戰爭期間為何不在炸藥包上綁磁鐵炸坦克?2025-05-14 07:28
魚雷兵器麵麵觀(3):火箭助飛魚雷2025-05-14 07:17
丁俊暉有錢有勢,放棄“九球天後”潘曉婷,反娶大六歲張元元原因揭秘2025-05-14 06:55
現代主戰坦克的主炮都是如何配置的?2025-05-14 06:52
戰鬥機如何從公路上起降?2025-05-14 06:45
可執行打擊任務的RQ/MQ2025-05-14 06:20
CBA觀察|北京後場雙槍飆中10個3分合砍47分 楊鳴調侃陳盈駿像外援2025-05-14 05:37
【智惠農民】黃瓜的前世和今生2025-05-14 05:16
印巴軍事衝突“戰機墜落”傳言背後 折射地緣軍火貿易變革2025-05-14 07:59
【智惠農民】物種豐富!如何更好培育淡水養殖適應品係?2025-05-14 07:59
從全局謀劃一域 以一域服務全局2025-05-14 07:29
日本“春潮”級潛艇——二戰後第一艘AIP潛艇2025-05-14 07:22
《俄羅斯報》刊文《中俄合拍電影〈紅絲綢〉將在中國上映》2025-05-14 07:07
無人機可以從水下發射嗎?2025-05-14 06:57
春暖大地農事忙丨從南到北,衛星視角“瞰”多彩大地整裝備耕2025-05-14 06:46
無聲迫擊炮是如何做到殺敵於悄無聲息的?2025-05-14 06:45
中國特產百強排行榜NO.37:普洱茶2025-05-14 06:20
讀懂大白菜的基因:新研究揭示白菜著絲粒的快速進化特征2025-05-14 06:00